Translate

lunes, 7 de diciembre de 2015

Mediadores asisten a firma de convenio de PANITLI

Ensenada, Baja California.
Lunes 07 de diciembre 2015-.
El día de hoy la Asociación de Mediadores Bilingües Interculturales A.C. estuvo presente en la firma del Convenio para el uso del PANITLI (Padrón Nacional de Intérpretes Traductores de Lenguas Indígenas).

La Asociación fue invitada por su gran trabajo y agenda para el uso y reconocimiento de las lenguas en los espacios públicos y privados, en el evento estuvieron presentes el director general de INALI (Instituto Nacional de Lenguas Indígenas) Dr. Javier López Sánchez, el presidente municipal del H. XXI Ayuntamiento Ensenada Mtro. Gilberto A. Hirata Chico, la sub delegada de la CDI (Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas) y la presidenta de la organización de mediadores Cristina Solano Díaz.

Durante su intervención el director de INALI y el presidente municipal de Ensenada reconocieron la gran labor de la Asociación de Mediadores a favor de los Pueblos en el uso de las lenguas indígenas.

Acuerdan proyectos mediadores e INALI para 2016

Ensenada, Baja California.
Lunes 07 de diciembre 2015-.

Este domingo 06 de diciembre la  Asociación de Mediadores Bilingües Interculturales A.C. sostuvo una reunión con el director general del INALI (Instituto Nacional de Lenguas Indígenas). En dicha reunión la presidente de la Organización Cristina Solano Díaz presentó el Informe organizacional de mediadores, el director Dr. Javier López Sánchez agradeció y reconoció el trabajo invaluable que realiza la asociación de las asistencias penales, civiles y gestoría social en educación, salud, vivienda y educación a favor de los pueblos asentados y nativos en Baja California.



La presidenta de la organización y el director de INALI se comprometieron a seguir trabajando de manera conjunta a favor de los pueblos, generando una agenda de actividades y proyectos para el año 2016.

Reúnen a gobiernos para atender a Guerrerenses en SQ

Ensenada, Baja California
Lunes 07 de diciembre 2015.
Delegación San Quintín-.
Este domingo 06 de diciembre del presente año se llevó a cabo una reunión inter institucional en el Fraccionamiento Los Pinos de la delegación San Quintín, donde la  Asociación de Mediadores Bilingües Interculturales A.C. fue mediador para solicitar la intervención de los tres órdenes de gobierno y atender las problemáticas que afrontan los residentes indígenas de dicha colonia, en este fraccionamiento radican mayoritariamente Pueblos Mixteco del Estado de Guerrero.

La reunión convocada por la presidenta Cristina Solano Díaz, representante legal de la organización logró la presencia de la Sub Procuraduría General de Justicia del Estado de Baja California, la representación de la CDI (Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas), Gobierno del Estado, Comisión Nacional de los Derechos Humanos, y el gobierno municipal a través de la regidora Guillermina Calvo Romero.
Durante la reunión inter institucional las mujeres, los jóvenes y presentes manifestaron sus necesidades, las autoridades presentes se comprometieron para atender sus necesidades y coadyuvar juntos con la Asociación de Mediadores Bilingües Interculturales A.C. y la Asociación San Rafael Municipio de Metlatonoc A.C.

La Asociación de Mediadores cumple un mes trabajando de manera permanente en dicha delegación desde que el representante guerrerense Manuel Solano se acercó a la organización para solicitar la intervención del organismo social, a expresión del ciudadano las autoridades no han respondido a sus solicitudes por lo que recurrió como última instancia a la asociación civil de mediadores.

Mediadores asisten a mujeres indígenas


Ensenada, Baja California
Lunes 07 de diciembre, 2015.

Este pasado sábado 05 de diciembre la Asociación de Mediadores Bilingües Interculturales A.C. a invitación de las mujeres de la colonia Juquila y Oaxaca de la delegación municipal de Maneadero la presidente de la organización atendió personalmente a las mujeres. Durante la reunión expresaron sus problemáticas y necesidades como lo son: orientación para solitud de becas para sus hijos, trámites de actas de nacimiento, corrección de actas entre otros apoyos.


La presidenta la Organización se comprometió a dar seguimiento a cada una de las peticiones de las mujeres ante los tres niveles de gobierno para solucionar sus necesidades.


La Asociación Mediadores Bilingües Interculturales A.C. es un gran aliado a favor del pleno desarrollo de los Pueblos residentes como mixtecos, zapotecos, triquis y demás habitantes en las delegaciones del municipio más grande de México.

domingo, 29 de noviembre de 2015

Se reúnen mediadores con población Guerrerense en San Quintín

Ensenada B.C., San Quintín-. Domingo 29 de noviembre de 2015.-

Cumpliendo con el objetivo social de la Asociación de Mediadores Bilingües Interculturales A.C.  De mediar entre la población indígena y el gobierno en sus tres niveles y en conjunto con la Asociación San Rafael municipio de Metlatónoc A.C.,  el día de hoy se llevó a cabo una reunión de mesas de trabajo con la población indígena del Estado de Guerrero       que radica en la colonia Santa María Los Pinos para escuchar las peticiones de los colonos y orientarlos para realizar las peticiones correspondientes a los distintos niveles de gobierno para que se les atienda sus necesidades.


La presidenta de la Asociación de Mediadores, Cristina Solano Díaz refrendó su apoyo para intermediar ante las autoridades correspondientes para que se les dé seguimiento y los apoyos que demanda la población en materia de derechos humanos, apoyos a proyectos productivos, becas para  jóvenes, atención en la tutela y promoción de los derechos humanos, derechos de la mujer y derechos de los pueblos indígenas así como la difusión y de las fiestas culturales indígenas de los guerrerenses.

Por su parte el representante  Irineo Solano de la Asociación San Rafael refrendó su compromiso en la atención, seguimiento y atención oportuna a las solicitudes de los guerrerenses para sus peticiones. Finalmente Manuel Solano  el representante de los pueblos guerrerenses de Cochoapa y Metlatónoc reafirmó su disposición para coadyuvar junto con las organizaciones reunidas para contribuir en la demanda de las necesidades a favor de las mujeres, niños, jóvenes y adultos mayores de la colonia.

La Asociación de mediadores es un claro ejemplo para las Organizaciones de la Sociedad Civil con voluntad para contribuir al pleno desarrollo de los Pueblos Indígenas  asentados en el Estado de Baja California.







lunes, 16 de noviembre de 2015

Se reúnen mediadores con Población Guerrerense en SQ

Ensenada, Baja California.
Lunes 16 de noviembre 2015-.

Este domingo 15 de noviembre, en San Quintín la Asociación de Mediadores Bilingües Interculturales A.C. se reunió con la población guerrerense que radica en el valle de San Quintín.


Como resultado de una reunión inter institucional realizada con el gobierno del Estado de Guerrero donde estuvo presente la Asociación de Mediadores en julio del presente año, la asociación se comprometió a trabajar de manera conjunta con los guerrerenses para coadyuvar juntos en materia de derechos de los pueblos indígenas, derechos humanos, uso de las lenguas nacionales, gestión de proyectos sociales y educativos.

En la reunión encabezada por la presidenta de la organización C. Cristina Solano Díaz, el representante del pueblo guerrerense C. Manuel Solano invitó a los presentes a manifestar sus necesidades entre las que destacan: la atención en materia de derechos humanos ya que se manifestaron muchas quejas a violación de derechos humanos a detenidos de manera injustificada por la policía municipal, la atención a mujeres jornaleras en materia de derechos humanos, becas y apoyos para educación básica, media superior y superior. Se solicitó trabajar en la difusión cultural que viven los distintos pueblos presentes de los municipios de Metlatónoc, Tlapa de Conmofort, Cochoapa, Ayutla, Chilapa, Alcozauca entre otros municipios.

La asociación generó una agenda de temas prioritarios como reuniones con autoridades de la Comisión Estatal de Derechos Humanos, Secretaría de Desarrollo Social del Estado y el gobierno municipal para generar acercamiento con el pueblo guerrerense.

lunes, 9 de noviembre de 2015

Presentan Primer Informe de Trabajo Organizacional

Ensenada, Baja California lunes 09 de noviembre de 2015.

Este lunes se presentó el Primer Informe de Trabajo Organizacional de la Asociación de Mediadores Bilingües Interculturales A.C., el informe lo encabezó la C. Cristina Solano Díaz, presidenta de la organización.

Solano Díaz enfatizó en la figura del mediador bilingüe intercultural como un proyecto de pilotaje nacional para la acreditación de intérpretes, traductores y mediadores quienes coadyuvan a la población indígena asentada y migrante en el municipio para atender a las personas en sus trámites, gestiones y el acceso a la justicia con pertinencia intercultural y de manera bilingüe según la demanda de los pueblos, así también hizo hincapié en la rendición de cuentas y resultados que realizan las organizaciones con el fin de hacer visible sus proyectos y objetivos.


La presidenta de mediadores convocó a los presentes a seguir impulsando el proyecto de mediadores con el único fin de beneficiar a la población indígena del que forma parte.
Entre los logros de la asociación se encuentra: el trabajo conjunto con la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas en materia de justicia, la instalación del módulo de atención indígena con el H. XXI Ayuntamiento de Ensenada, así como el trabajo con registro civil de Ensenada y Oaxaca. Destacó la presentación del programa de Atención Indígena en Grande, único en México con proyección bilingüe de trámites del gobierno municipal.


En su intervención la subdelegada de la CDI en Baja California Norma Carbajal reconoció el trabajo y los logros de la asociación a su vez reivindico el trabajo institucional a favor de los pueblos con el trabajo coordinado con mediadores y los convocó a continuar con el proyecto nacional de la figura del mediador.

En tanto que la directora de sedesom que estuvo en representación del presidente municipal Gilberto Hirata felicitó y reconoció los grandes logros de mediadores en su corta trayectoria de dos años a favor de la población.

Finalmente el subprocurador de Derechos Humanos en Ensenada  Lic. Heriberto López ofreció a la organización la firma de un convenio para llevar a cabo capacitaciones en materia de derechos, felicitó a los miembros de la asociación.


Al evento acudieron: representantes del Instituto Nacional de Antropología e Historia con sede en Baja California Lic. Ana Daniela Leyva González, académicos de la UABC, oficial del registro civil Lic. Rocío López Gorosave, el director del imjuvens lic. Rubén González, el director de atención ciudadana lic. Martín Villalobos Salas y representantes de organizaciones de la sociedad civil del Estado de Guerrero y Oaxaca.

martes, 3 de noviembre de 2015

PRIMER INFORME DE TRABAJO ORGANIZACIONAL

Ensenada, B.C. Martes 03 de noviembre 2015.

La Asociación de Mediadores Bilingües Interculturales A.C. Fundado en abril del año 2014, organización comprometida con las políticas públicas con pertinencia intercultural y multilingüe, siendo una asociación de pilotaje nacional con la figura de intérpretes, traductores y mediadores, tiene el honor de invitarle para que asista al Primer Informe de Trabajo Organizacional correspondiente al primer periodo: 2 abril 2014- 24 de octubre 2015.



El evento tendrá lugar el lunes 09 de noviembre del presente año,  a las 10:00 de la mañana, en el Salón Rojo del Centro Cultural Riviera, ubicado en Blvd. Lázaro Cárdenas y calle Riviera, #1421, Colonia Centro, Ensenada.



Al encuentro asistirán el Presidente Municipal de Ensenada, Delegado de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI B.C.), representantes del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), la presidenta de la Comisión Estatal de Derechos Humanos  (CEDHBC), regidores del H. XXI Ayuntamiento de Ensenada, académicos investigadores de la Universidad Autónoma de Baja California (UABC),  representantes de Organizaciones de la Sociedad Civil (OSC) y miembros de Pueblos Indígenas asentados en el municipio, entre otras autoridades e invitados especiales.

La asociación de mediadores ha impulsado grandes acciones en conjunto con la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas en Baja California, mediadores impulsa un proyecto innovador de la figura mediador para el acceso a la información, programas y justicia con pertinencia intercultural y a través de las lenguas nacionales de México, trabaja de manera conjunta con la PGJE, Registro Civil de Ensenada, Centros de Salud y la secretaría de desarrollo social.


La organización está integrada por nueve miembros, representando seis variantes lingüísticas asentadas en el municipio de Ensenada

domingo, 18 de octubre de 2015

Mediadores y Registro Civil Oaxaca

Ensenada, B.C. Domingo 18 de octubre 2015.

Con gran éxito concluyó hoy la jornada de la Campaña "Identidad sin fronteras" en la delegación de maneadero. Miembros de la Asociación de Mediadores Bilingües Interculturales A.C. acompañaron a  la población oaxaqueña para sus trámites a través de la asistencia personalizada con intérpretes de lenguas nacionales como mixteco bajo, mixteco del valle, zapoteco y mixteco alto del Estado de Guerrero.



Los intérpretes Rutilio Vivar Solano, Verónica de Jesús Solano, Cristina Solano Díaz, presidenta de la Asociación de Mediadores así como Flora de Jesús Solano, esta última una joven voluntaria que acompañó a la población para su puntual atención y pudieran obtener sus actas de nacimiento, certificados de inexistencia, correcciones, actualización y renovación de documentos entre otros trámites.

                                      Flora de Jesús Solano, mixteca del Estado de Guerrero, voluntaria.

La campaña de registro civil se realizó con gran éxito hasta el momento con cerca de catorce mil actas de nacimientos obtenidos para los oaxaqueños que radican en el municipio de Ensenada.


La campaña es una iniciativa de encaminada por la Comisión Nacional Para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de la delegación con sede en Baja California, el Gobierno del Estado de Oaxaca a través del Instituto de Migrantes.

La Asociación de Mediadores comprometida por la causa a favor de los Pueblos participó de manera voluntaria para la atención a la población oaxaqueña, logrando gran participación para una favorable campaña, pues en Ensenada hay una gran población de alrededor de sesenta mil personas que se reconocen indígenas y originarias de los Pueblos de Guerrero, Oaxaca, Michoacán, Puebla y Chiapas.

miércoles, 14 de octubre de 2015

Registro Civil de Oaxaca en Maneadero

Asociación de Mediadores Bilingües Interculturales A.C. presente con su personal para apoyar y acompañar a los compañeros. Emoticón like

* Del 15 a 18 de octubre expedirán documentación en el Gimnasio de usos múltiples de Maneadero.
* Se busca garantizar la certeza de la identidad jurídica de la población indígena oaxaqueña asentada en el Valle de Maneadero
Registro Civil del Estado de Oaxaca llevara cabo campaña en Maneadero
Oficiales del Registro Civil del Estado de Oaxaca llegaran Maneadero para ofrecer los servicios de actualización de actas; trámite administrativo de aclaración de actas; y solicitud de constancias de inexistencia de registro a la población indígena de origen Oaxaqueño que radica en la mencionada localidad.
La actividades se llevaran a cabo en el Gimnasio de Usos Múltiples de la Delegación Municipal de Maneadero del 15 al 18 de octubre de 2015 con un horario de 10:00 a 18:00 hrs. del jueves a sábado y el domingo de 10 a las 15:00 hrs. por lo que se invita a la población indígena de origen oaxaqueño asistir y aprovechar los servicios y tramites que ahí se ofrecerá por parte de los oficiales del Registro Civil.


Todos los servicios son totalmente gratuitos en virtud del acuerdo entre el Instituto Oaxaqueño de Atención al Migrante, el Registro Civil del Estado de Oaxaca y la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas a través de su Delegación Baja California, que tiene como objetivo dotar de identidad jurídica a la población indígena oaxaqueña radicada en Baja California.
La actividades del registro civil del estado de Oaxaca iniciaron el 28 de septiembre en el Valle de San Quintín en las delegaciones de San Quintín, Vicente Guerrero, Camalú, Colonet así como en diversos ranchos y campamentos agrícolas y a la fecha se han atendido un numero de 11,361 trámites que han permitido a la población jornalera obtener sus documentos como actas de nacimiento que les permite ser afiliados ante el Instituto Mexicano del Seguro Social o a la población infantil en edad escolar contar con sus documentos de identidad y ser inscritos en el sistema educativo.
La población indígena de origen oaxaqueño en Maneadero se calcula en número cercano a los veinte mil personas y pertenece mayoritariamente a los pueblos Mixteco, Triqui y Zapoteco, asentadas en 20 colonias con presencia indígena así como el Cañón Buena Vista.

jueves, 13 de agosto de 2015

Mixteca de Guerrero Premio Municipal de la Juventud

Premio Municipal de la Juventud 2015

Semblanza

Cristina Solano Díaz
Distinción: Compromiso y Labor Social


Nací  el 22 de Diciembre de 1993, en el Municipio de Metlatonoc del Estado de Guerrero, México, migré con mi familia a la edad de 5 años, tengo 16 años residiendo actualmente en Ensenada Baja California. Soy mujer, soltera, estudio el séptimo semestre en la Licenciatura en Ciencias de la Comunicación en la Universidad Autónoma de Baja California (UABC), Facultad de Ciencias Administrativas y Sociales (FCAyS) Campus Valle Dorado, Ensenada.


                            Foto Juan Jesús Ayala Solís. Cristina Solano Díaz, Premio Municipal.

Estudiante de Séptimo semestre en Licenciatura en  Ciencias de la Comunicación, UABC Ensenada.
 Presidenta de la Asociación de Mediadores Bilingües Interculturales A.C., Miembro activo de la Asociación San Rafael Municipio de Metlatonoc, A.C., Intérprete, Mediadora y Traductora de Lengua Mixteca en el ámbito de procuración de Justica en B.C., Docente de Lengua Mixteca en la Facultad de Idiomas Ensenada.
     Foto Juan Jesús Ayala Solís. Mtro. Gilberto Hirata Presidente municipal y Cristina Solano Díaz, Premio Municipal.

Entre los logros más importantes se encuentran las diversas actividades laborales como haber sido niña vendedora ambulante en la zona turística de Ensenada, jornalera agrícola y gestora social; visualicé estudiar una licenciatura a punto de concluir, consolidar el trabajo comunitario con la comunidad mixteca que radica en la Delegación Maneadero, fortalecer la participación activa como lideresa juvenil  en los foros regionales de jóvenes indígenas del noroeste convocado por la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), haber concluido el Diplomado Nacional para el Mediador Bilingüe Intercultural en la impartición y procuración de justicia, finalmente soy becaria de la embajada de los Estados Unidos de América con sede en Tijuana por haber concluido el Programa de Liderazgo para Jóvenes Indígenas impartido por la Universidad De Las Américas Puebla (UDLAP).


Estudié en la Primaria Benito Juárez en la colonia Cañón Buena Vista, siendo alumna destacada de la  generación 2000-2006, en la Secundaria no. 112 fui la mejor alumna de la Generación 2006-2009, estudié la carrera profesional técnico bachiller en informática en el Colegio Nacional de Educación Profesional (CONALEP), siendo alumna sobresaliente de la generación 2009-2012, actualmente estudio el séptimo semestre en la Licenciatura en Ciencias de la Comunicación siendo la más activa con actividades extracurriculares afines a la licenciatura.

 Foto Juan Jesús Ayala Solís.Norma Carbajal subdelegada de la CDI-BC Cristina Solano Díaz, Premio Municipal.

Me formé a través del Diplomado Nacional para el Mediador Bilingüe Intercultural donde fui certificada por el Instituto Nacional de las Lenguas Indígenas (INALI), Secretaría de Educación Pública (SEP), Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI) y Facultad de Idiomas, UABC Campus Valle Dorado. Fui docente invitada por la Facultad de Idiomas UABC Campus Valle Dorado donde impartí el Curso Competencias Lingüísticas para docentes indígenas, fui docente de 4to, 5to. Y 6to. Nivel de la lengua mixteca a alumnos de la Licenciatura en Traducción y Docencia en Idiomas en la misma Facultad,  asistí al Congreso Internacional de Comunicación, Facetas 2013, asistí al Congreso Internacional de Sociología 2014, fui  ponente en el Congreso Internacional de Idiomas 2015, recibí el taller de formación de gestores comunitarios en derechos humanos, laborales y agrarios con perspectivas de género”. Actualmente soy Evaluadora nacional de cuentos y relatos infantiles.

 Foto Juan Jesús Ayala Solís. Cristina Solano Díaz y Lic. Samuel Albestrain Secretario de sedsom, Premio Municipal.

Soy miembro activo de la Asociación San Rafael Municipio de Metlatonoc, A.C. donde soy promotora y defensora de los Derechos Indígenas, humanos y migrantes, a la edad de 10 años me integré como socia participando como intérprete y traductora de las mujeres indígenas, gestionando proyectos sociales y productivos  ante instancias gubernamentales y organizaciones de la sociedad civil. Soy miembro y presidenta de la Asociación de Mediadores Bilingües Interculturales A.C. donde promoví y  gestioné  la instalación del Módulo de Atención Indígena ante el H. XXI Ayuntamiento de Ensenada en 2014; en el presente en coordinación con la Secretaría de Desarrollo Social Municipal (SEDESOM) en mi calidad de presidenta de la AMBI A.C. presenté junto con el presidente municipal Mtro. Gilberto Hirata el Plan Estratégico de Atención Indígena 2015, recientemente en un proyecto en coordinación con H. XXI Ayuntamiento Ensenada a través de la Dirección de Atención Ciudadana  y la Asociación que represento se presentó el programa “Atención Indígena en Grande”, dicho proyecto consistió en la interpretación  de audios, videos y la traducción de folletería informativa de los programas que emite el Gobierno municipal en 4 lenguas indígenas, con este programa se beneficia una población de setenta mil personas indígenas que radica en el municipio de Ensenada. Soy impulsora de la formación de mujeres y  jóvenes en el ámbito de la gestión social y productiva en localidades indígenas en el municipio en coordinación con la CDI, INALI y distintos órdenes de gobiernos y ONG’S.
                  Foto Juan Jesús Ayala Solís. Cristina Solano Díaz, Premio Municipal.

lunes, 27 de julio de 2015

COMUNICADO

Ensenada, B.C. Lunes 27 de julio 2015.

Compañeros, esta semana estaremos ausentes en el Módulo de Atención Indígena ubicado en el primer piso del palacio municipal del que somos responsables de atender, estamos en una semana de Capacitación y a la par tenemos una agenda de trabajo a gestionar que surgieron precisamente de nuestra labor en Módulo. Un cordial saludo a todos y seguimos firmes en nuestra responsabilidad hacia nuestro Pueblo.


con atento afecto de nuestra presidenta: Cristina Solano Díaz.

viernes, 24 de julio de 2015

Concurso Mujer Migrante

El Instituto Nacional de las Mujeres

CONVOCA Concurso Mujer Migrante, cuéntame tu historia:

A mujeres migrantes mexicanas y extranjeras
de dieciocho años en adelante a relatar su historia
de migración y presentar propuestas que contribuyan a la resolución de los problemas a los que se han
enfrentado.
Para los fies de esta Convocatoria, una mujer migrante es aquella que vive o ha vivido en un lugar distinto
al de su nacimiento. Podrán participar las migrantes
internacionales que viven en México y las mexicanas
que han migrado dentro del país o al extranjero.


Objetivo:
Promover el conocimiento y la difusión de
las condiciones, problemáticas y experiencias
exitosas vividas por las mujeres en las migraciones y contar con propuestas para la resolución
de problemáticas específias.

Bases:
Primera. Las concursantes podrán relatar su historia de
vida como mujer migrante, en dos categorías:
a. Video
b. Escrito
Segunda. Podrán concursar:
1. Mujeres mexicanas de dieciocho años y más, que:
a. Hayan residido en el extranjero.
b. Residan en el extranjero.
c. Sean migrantes internas.
2. Mujeres extranjeras de dieciocho años y más, cuyo domicilio actual se ubique en territorio mexicano y que cuenten con
documento migratorio vigente con alguna de las siguientes
condiciones migratorias:
a. Visitante por razones humanitarias.
b. Visitante trabajador fronterizo.
c. Residente temporal.
d. Residente temporal estudiante.
e. Residente permanente.

No podrán concursar:
Las concursantes ganadoras y acreedoras a mención honorí-
fia de la emisión 2013 del Concurso Mujer migrante, cuéntame tu historia. El personal que labora en el Instituto Nacional de las Mujeres, las personas que tengan parentesco hasta en un tercer grado con quienes integren el Jurado Califiador.


Tercera. Las concursantes podrán inscribir un solo trabajo
en una sola categoría. Los trabajos deberán ser presentados
en español, ser originales e inéditos; es decir, no haber sido
publicados o proyectados total o parcialmente en ningún
medio, ni haber sido premiados, o estar participando en otros
concursos de manera simultánea.

Cuarta. Las concursantes deberán describir en su video o escrito:
a. La razón o las razones por las que decidieron salir de
su lugar de origen.
b. La razón o las razones por las que decidieron dirigirse
a su lugar de destino.
c. Las condiciones que han vivido durante su proceso
migratorio (origen, tránsito, destino, retorno).
d. Las problemáticas que enfrentaron o enfrentan por su
condición de mujer migrante 

Las propuestas concretas para la resolución de los problemas a
los que se han enfrentado o enfrentan como mujer migrante.
En el caso de los videos:
a. Subir el video a YouTube como No listado y enviar la liga electrónica.
b. Tener una duración máxima de cinco minutos.
c. En el caso de que se utilice alguna melodía o canción sujeta a
derechos de autor, se debe enviar la respectiva autorización para
el uso de dicha obra musical.
En el caso de los escritos:
a. Enviar el archivo electrónico en formato Word.
b. La extensión máxima será de 5 cuartillas tamaño carta, numeradas, interlineado de 1.5, letra Arial en 12 puntos, márgenes superior e inferior de 2.5 cm. e izquierdo y derecho de 3 cm. y que
no exceda de las 2,200 palabras.

Quinta. Las concursantes deberán enviar, junto con su trabajo, la siguiente documentación:
a. Comprobante de domicilio.
b. Clave Única de Registro de Población (CURP).
c. Para las concursantes mexicanas, alguna de las siguientes identifiaciones ofiiales: credencial para votar, pasaporte, carta de
naturalización o matrícula consular.
Para las concursantes extranjeras, documento migratorio vigente.

Sexta. El incumplimiento de alguna de las bases de esta Convocatoria
ocasionará la cancelación de su participación.

Séptima. El Jurado Califiador estará conformado por funcionarios y
funcionarias de dependencias federales y representantes de organismos internacionales, de organizaciones de la sociedad civil y de instituciones académicas.

Octava. Los premios para cada categoría son los siguientes:
1° lugar: $50,000.00 (cincuenta mil pesos 00/100 M.N.)
2° lugar: $30,000.00 (treinta mil pesos 00/100 M.N.)
3° lugar: $20,000.00 (veinte mil pesos 00/100 M.N.)

Novena. El Jurado Califiador tendrá la facultad de declarar desierto el
concurso en cualquiera de sus categorías. Asimismo, los trabajos meritorios de reconocimiento, podrán recibir una mención honorífia.

Décima. Las decisiones del Jurado Califiador serán inapelables.

Décima Primera. Los casos no previstos en esta convocatoria serán
resueltos por el Jurado Califiador.

Décima Segunda. Los resultados del concurso se darán a conocer en el
mes de octubre de 2015 en la página del Instituto Nacional de las Mujeres www.inmujeres.gob.mx, así como directamente a las ganadoras. El
evento de premiación se llevará a cabo en el mes de noviembre de 2015.

Décima Tercera. Los datos de contacto deberán estar actualizados, a
efecto de que sea un mecanismo de comunicación directa con las concursantes. En caso de no poder contactar a la persona, por omisión o
error en los datos y que sean atribuibles a la propia interesada, el premio
será revocado, previa aprobación de la mayoría del Jurado Calificador.

Décima Cuarta. La difusión de los trabajos recibidos la llevará a cabo
el Instituto Nacional de las Mujeres.

Décima Quinta. Los derechos patrimoniales de autor que surjan con
motivo de los trabajos presentados en el marco de la presente convocatoria, se constituirán a favor del Instituto Nacional de las Mujeres.
Para el caso de la categoría de video, las concursantes que resulten
ganadoras o acreedoras a mención honorífia deberán otorgar al
Instituto Nacional de las Mujeres una carta de autorización para el
uso de su imagen y de todas aquellas imágenes de terceras personas
en las que aparezcan sus rostros de manera nítida y que sean utilizadas en el video.

RECEPCIÓN DE TRABAJOS:
Los trabajos, así como la documentación requerida en
esta convocatoria, serán recibidos desde el 8 de junio de 2015 hasta las 24
horas del 31 de julio de 2015 (tiempo del centro de México), en la página electrónica: http://aplicaciones.inmujeres.
gob.mx/mujermigrante
Las concursantes que cumplan las bases de esta convocatoria
y envíen su trabajo y documentación en el periodo establecido, recibirán un número de folio por correo electrónico en
un periodo no mayor a 5 días hábiles después de la recepción de su expediente.

En caso de dudas o de requerir mayor información, comunicarse a los teléfonos 01 800 0911 466 (lada
sin costo) ó (55) 5322 4200 extensiones 3147, 3069 ó 3081, o bien escribir a los correos electrónicos:
mujeresmigrantes@inmujeres.gob.mx y tgaona@inmujeres.gob.mx