Translate

lunes, 27 de julio de 2015

COMUNICADO

Ensenada, B.C. Lunes 27 de julio 2015.

Compañeros, esta semana estaremos ausentes en el Módulo de Atención Indígena ubicado en el primer piso del palacio municipal del que somos responsables de atender, estamos en una semana de Capacitación y a la par tenemos una agenda de trabajo a gestionar que surgieron precisamente de nuestra labor en Módulo. Un cordial saludo a todos y seguimos firmes en nuestra responsabilidad hacia nuestro Pueblo.


con atento afecto de nuestra presidenta: Cristina Solano Díaz.

viernes, 24 de julio de 2015

Concurso Mujer Migrante

El Instituto Nacional de las Mujeres

CONVOCA Concurso Mujer Migrante, cuéntame tu historia:

A mujeres migrantes mexicanas y extranjeras
de dieciocho años en adelante a relatar su historia
de migración y presentar propuestas que contribuyan a la resolución de los problemas a los que se han
enfrentado.
Para los fies de esta Convocatoria, una mujer migrante es aquella que vive o ha vivido en un lugar distinto
al de su nacimiento. Podrán participar las migrantes
internacionales que viven en México y las mexicanas
que han migrado dentro del país o al extranjero.


Objetivo:
Promover el conocimiento y la difusión de
las condiciones, problemáticas y experiencias
exitosas vividas por las mujeres en las migraciones y contar con propuestas para la resolución
de problemáticas específias.

Bases:
Primera. Las concursantes podrán relatar su historia de
vida como mujer migrante, en dos categorías:
a. Video
b. Escrito
Segunda. Podrán concursar:
1. Mujeres mexicanas de dieciocho años y más, que:
a. Hayan residido en el extranjero.
b. Residan en el extranjero.
c. Sean migrantes internas.
2. Mujeres extranjeras de dieciocho años y más, cuyo domicilio actual se ubique en territorio mexicano y que cuenten con
documento migratorio vigente con alguna de las siguientes
condiciones migratorias:
a. Visitante por razones humanitarias.
b. Visitante trabajador fronterizo.
c. Residente temporal.
d. Residente temporal estudiante.
e. Residente permanente.

No podrán concursar:
Las concursantes ganadoras y acreedoras a mención honorí-
fia de la emisión 2013 del Concurso Mujer migrante, cuéntame tu historia. El personal que labora en el Instituto Nacional de las Mujeres, las personas que tengan parentesco hasta en un tercer grado con quienes integren el Jurado Califiador.


Tercera. Las concursantes podrán inscribir un solo trabajo
en una sola categoría. Los trabajos deberán ser presentados
en español, ser originales e inéditos; es decir, no haber sido
publicados o proyectados total o parcialmente en ningún
medio, ni haber sido premiados, o estar participando en otros
concursos de manera simultánea.

Cuarta. Las concursantes deberán describir en su video o escrito:
a. La razón o las razones por las que decidieron salir de
su lugar de origen.
b. La razón o las razones por las que decidieron dirigirse
a su lugar de destino.
c. Las condiciones que han vivido durante su proceso
migratorio (origen, tránsito, destino, retorno).
d. Las problemáticas que enfrentaron o enfrentan por su
condición de mujer migrante 

Las propuestas concretas para la resolución de los problemas a
los que se han enfrentado o enfrentan como mujer migrante.
En el caso de los videos:
a. Subir el video a YouTube como No listado y enviar la liga electrónica.
b. Tener una duración máxima de cinco minutos.
c. En el caso de que se utilice alguna melodía o canción sujeta a
derechos de autor, se debe enviar la respectiva autorización para
el uso de dicha obra musical.
En el caso de los escritos:
a. Enviar el archivo electrónico en formato Word.
b. La extensión máxima será de 5 cuartillas tamaño carta, numeradas, interlineado de 1.5, letra Arial en 12 puntos, márgenes superior e inferior de 2.5 cm. e izquierdo y derecho de 3 cm. y que
no exceda de las 2,200 palabras.

Quinta. Las concursantes deberán enviar, junto con su trabajo, la siguiente documentación:
a. Comprobante de domicilio.
b. Clave Única de Registro de Población (CURP).
c. Para las concursantes mexicanas, alguna de las siguientes identifiaciones ofiiales: credencial para votar, pasaporte, carta de
naturalización o matrícula consular.
Para las concursantes extranjeras, documento migratorio vigente.

Sexta. El incumplimiento de alguna de las bases de esta Convocatoria
ocasionará la cancelación de su participación.

Séptima. El Jurado Califiador estará conformado por funcionarios y
funcionarias de dependencias federales y representantes de organismos internacionales, de organizaciones de la sociedad civil y de instituciones académicas.

Octava. Los premios para cada categoría son los siguientes:
1° lugar: $50,000.00 (cincuenta mil pesos 00/100 M.N.)
2° lugar: $30,000.00 (treinta mil pesos 00/100 M.N.)
3° lugar: $20,000.00 (veinte mil pesos 00/100 M.N.)

Novena. El Jurado Califiador tendrá la facultad de declarar desierto el
concurso en cualquiera de sus categorías. Asimismo, los trabajos meritorios de reconocimiento, podrán recibir una mención honorífia.

Décima. Las decisiones del Jurado Califiador serán inapelables.

Décima Primera. Los casos no previstos en esta convocatoria serán
resueltos por el Jurado Califiador.

Décima Segunda. Los resultados del concurso se darán a conocer en el
mes de octubre de 2015 en la página del Instituto Nacional de las Mujeres www.inmujeres.gob.mx, así como directamente a las ganadoras. El
evento de premiación se llevará a cabo en el mes de noviembre de 2015.

Décima Tercera. Los datos de contacto deberán estar actualizados, a
efecto de que sea un mecanismo de comunicación directa con las concursantes. En caso de no poder contactar a la persona, por omisión o
error en los datos y que sean atribuibles a la propia interesada, el premio
será revocado, previa aprobación de la mayoría del Jurado Calificador.

Décima Cuarta. La difusión de los trabajos recibidos la llevará a cabo
el Instituto Nacional de las Mujeres.

Décima Quinta. Los derechos patrimoniales de autor que surjan con
motivo de los trabajos presentados en el marco de la presente convocatoria, se constituirán a favor del Instituto Nacional de las Mujeres.
Para el caso de la categoría de video, las concursantes que resulten
ganadoras o acreedoras a mención honorífia deberán otorgar al
Instituto Nacional de las Mujeres una carta de autorización para el
uso de su imagen y de todas aquellas imágenes de terceras personas
en las que aparezcan sus rostros de manera nítida y que sean utilizadas en el video.

RECEPCIÓN DE TRABAJOS:
Los trabajos, así como la documentación requerida en
esta convocatoria, serán recibidos desde el 8 de junio de 2015 hasta las 24
horas del 31 de julio de 2015 (tiempo del centro de México), en la página electrónica: http://aplicaciones.inmujeres.
gob.mx/mujermigrante
Las concursantes que cumplan las bases de esta convocatoria
y envíen su trabajo y documentación en el periodo establecido, recibirán un número de folio por correo electrónico en
un periodo no mayor a 5 días hábiles después de la recepción de su expediente.

En caso de dudas o de requerir mayor información, comunicarse a los teléfonos 01 800 0911 466 (lada
sin costo) ó (55) 5322 4200 extensiones 3147, 3069 ó 3081, o bien escribir a los correos electrónicos:
mujeresmigrantes@inmujeres.gob.mx y tgaona@inmujeres.gob.mx



Primer Coloquio de Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial


Convocatoria Diseño de logo de CEDH B.C.


Concurso Género y Justicia 2015


Convocatoria Premio Literatura de América


Perfil, Formación y Trayectoria de Mediadores

Ensenada, B.C. 24 DE JULIO 2015.

A través de este espacio compartimos el perfil general de los miembros que integran la Asociación de Mediadores Bilingües Interculturales A.C.

Hay mucha capacitación, formación por ello ahora con el surgimiento de esta organización civil presidida por la C. Cristina Solano Díaz es necesario explotar al máximo el capital humano para generar proyectos, iniciativas y trabajos en coordinación con OSC’S y los tres niveles de gobierno.



El siguiente listado es apenas el perfil en resumen:

-Estándar de  Competencia, EC0015 Interpretación Oral de Lenguas Indígenas y Viceversa en el Ámbito de Procuración de Justicia.

-Nombre: Diplomado Nacional  de Mediadores Bilingües Interculturales.
Institución: La Universidad Autónoma de Baja California (UABC).
 La Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI).
 El Instituto Nacional Lingüístico (INALI).
Duración: Septiembre, Octubre, Noviembre del 2013 y Febrero, Marzo, Abril del 2014.

Diplomado nacional de profesionalización para organizaciones de la sociedad civil. (Impartido por INDESOSL).

Seminario para formación de promotores para el desarrollo. (Impartido por CDI).


Seminario de. Derechos y participación indígena, (impartido por CDI).


Curso. Fortalecimiento a líderes comunitarios. (Impartido por cdi).

Seminario para traductores e intérpretes indígenas. . (Impartido por cdi).

Encuentro binacional de organizaciones indígenas migrantes. . (Organizado  por CONACULTA y cdi).

Curso de inducción para la atención del módulo de atención temprana y justicia ciudadana realizado en el instituto de capacitación y profesionalización de la sub procuraduría de zona ensenada, (impartido por PGJ zona ensenada).

Curso denominado justicia alternativa penal el día 15 de julio de 2010 en las instalaciones del instituto de capacitación y profesionalización con una duración de 2 horas, (impartido por PGJ zona ensenada).




Nombre: Fortalecimiento Líderes Comunitarios.
Institución: La Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas.
Duración: 21y 22 de Diciembre 2004.

Nombre: Seminario, de Derechos y Cultura de Baja California.                                                       
Institución: La Universidad Pedagógica Nacional.
Duración: Diciembre 2005.

Nombre: Seminario, Derecho y Participación.
Institución: La Universidad Autónoma de Baja California.
Duración: 08 de Septiembre al 19 de Octubre 2006.

Nombre: Seminario, Formación de Promotores para el Desarrollo.
Institución: La Universidad Autónoma de Baja California.
Duración: 2007.

Nombre: Curso de Manejo Defensivo.
Institución: La Secretaria Seguridad Pública Municipal, Programa Especiales.
Duración: 11 de Septiembre 2007.

Nombre: Inducción a la Seguridad.
Institución: Bajacorp S.A. de C.V.
Duración: 5 horas, 23 de Octubre 2007.

Nombre: Curso para Verificadores Eventuales.
Institución: Bajacorp S.A. de C.V.
Duración: 10 horas, 24 y 27 de Octubre 2007.

Nombre: Seminario de Traductores e Intérprete Indígenas.
Institución: La Universidad Autónoma de Baja California
Duración: 26,27 y 28 de noviembre del 2007

Nombre: Seminario, Difusión de los Derechos Indígenas.
Institución: La  Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas.
Duración: 13,14 y 27 de Junio del 2009.

Nombre: Causales de Nulidad Electoral en el Ámbito Federal.
Institución: La Universidad Autónoma de Baja California.
Duración: 08 de Mayo del 2011.

Nombre: 5to  Encuentro Integral de Ciencia Jurídica.
Institución: Colectivo Código S.C.
Duración: 12 Horas, 10,11 y 12 de Mayo  2012.

Nombre: El Derecho que Tenemos, la Justicia que Esperamos.
Institución: La Suprema Corte de la Justicia  de la Nación,
la Casa de la Cultura Jurídica “Ministro Felipe de Jesús Tena”.
Duración: 27 de Septiembre del 2012.


Nombre: Foro los Derechos de la Juventud Indígenas. Una Visión de Acceso a su Ejercicio Pleno
Institución: El Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación (TEPJF).
                  La Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI).
                  Duración: 20 y 21de Junio del 2014.San Luis Potosí, San Luis Potosí

Nombre: foro Liderazgo de la Juventud Indígenas.
Institución: El Tribunal Electoral del Poder Judicial de la Federación (TEPJF).
                   La Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI).
                     Duración: 18 y 19 de Julio del 2014.Mexico, Distrito Federal.

Nombre: Curso de Actualización en Materia Penal para Abogados en Lenguas Indígena
Institución: El Instituto Federal de Defensoría Pública (IFDP).
                  La Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI).
                  EL Instituto Nacional de Lenguas Indígenas
                  Duración: 29 de Agosto de 2014, México D.F.

Nombre: Taller de Capacitación “Promoción de la Participación Ciudadana para Promotores”
Institución: El Sistema Nacional de Seguridad Publica y el XXI Ayuntamiento de Ensenada
Duración: 20 Horas del 3 al 7 de Noviembre 2014.

Nombre: Reconocimiento por su Participación Como Integrante del Jurado Nacional en el
               15 Concurso Nacional “las Narraciones de Niñas y Niños Indígenas y Migrantes”
Institución: Secretaria de Educación Pública.
Duración: 11 de Noviembre de 2014 México, D.F.


Seguiremos trascendiendo en la gestión a favor de nuestros Pueblos originarios, pueblos indígenas en memoria de la lucha de nuestros ancestros seguiremos firmes Guerrero y Oaxaca.





                                                                                                                               


Plan Estratégico de Atención Indígena 2015

Ensenada, B.C. Lunes 26 de enero 2015.

Cumpliendo objetivos del plan anual de trabajo 2015 de la Asociación de Mediadores Bilingües Interculturales A.C.

La Asociación de Mediadores presentó el Plan Estratégico de Atención Indígena 2015 que consiste en un programa de visita a localidades con población indígena a través de dicha visita se difundirá en lenguas indígenas todos los programas de apoyo y proyectos que otorga el gobierno municipal.

En el evento de presentación del Programa estuvo presente la presidenta de la Asociación de Mediadores Cristina Solano Díaz, el presidente municipal Maestro Gilberto Hirata, en representación de la CDI la subdelegada en Baja California Norma Alicia Carbajas Acosta.







Hirata Chico recordó que Ensenada es el municipio más grande de México, por lo tanto cuenta con el mayor número de etnias indígenas migrantes de otros estados del país, razón que motiva al XXI Ayuntamiento a estar preparado para atenderlos y guiarlos ante cualquier incidente.
Por su parte, Norma Carbajal Acosta, delegada de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), felicitó el esfuerzo del Gobierno Municipal por instalar este módulo en coordinación con la Asociación de Mediadores Bilingües Interculturales A.C., mismo que será de gran ayuda para las etnias asentadas en el vasto territorio ensenadense.
Recalcó que Ensenada es el primer municipio en donde se instala este programa de mediadores, los cuales no solamente traducen sino que gestionan e interceden por los indígenas a través de una guía personalizada y una canalización más efectiva a sus necesidades.
Finalmente, Cristina Solano Díaz, representante de la Asociación de Mediadores Bilingües Interculturales A.C., añadió que los intérpretes podrán atender a quienes tengan como lengua materna el mixteco, mixteco alto, mixteco del valle, triqui y zapoteco.

sábado, 18 de julio de 2015

Visita Histórica del Gobierno del Estado de Guerrero a Baja California

Del pasado 15 de julio al día de hoy viernes 17 de julio la Secretaría de los  Migrantes y Asuntos Internacionales del Gobierno del Estado de Guerrero encabezado por el titular el lic. Netzahualcóyotl Bustamante Santín realizó una gira de trabajo en las distintas localidades de las delegaciones de San Quintín, Vicente Guerrero y Camalú.


El día de hoy participó la presidente de la Asociación de Mediadores Bilingües Interculturales A.C., Lic. Cristina Solano Díaz, acompañó al personal del Estado de Guerrero en tres reuniones en distintos puntos, generando una agenda de trabajo a planear y gestionar con la organización civil que preside para atender a las necesidades de la población guerrerense asentada en el Valle de San Quintín; entre los temas a trabajar serán la asistencia de mediadores, intérpretes traductores con el Registro Civil de Guerrero, facilitar el acceso a la información en las variantes lingüísticas de mixteco de Guerrero.


La presidenta representó dignamente a la asociación civil que preside, escuchando y tomando notas para integrar al plan de trabajo que sostiene con sus compañeros.

A la gira de trabajo de hoy el equipo interinstitucional acudieron Delegados de la CDI Estado de Guerrero, CDI Baja California, STyPS B.C., Representante de la Comisión Estatal de Derechos Humanos.

A las distintas reuniones asistieron mas de 200 personas en cada localidad visitada, en la última reunión el líder Manuel Solano agradeció y celebró la visita de SEMAI (Secretaría de los  Migrantes y Asuntos Internacionales) del Gobierno del Estado de Guerrero pues es la primera vez que se visita a la población guerrerense en Baja California e invitó a los representantes a no dejar en foto de recuerdo la visita sino cumplir a la gente y seguir trabajando.